วันพฤหัสบดีที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2552

POEM





L’amour a son instinct,

il sait trouver le chemin du coeur

comme le plus faible insecte

marche à sa fleur

avec une irrésistible volonté

+Honoré de Blazac+

ความรักเป็นโชคชะตาของแต่ละคน

เขาต้องเป็นผู้ค้นพบเส้นทางแห่งความรักเอง

เหมือนกับแมลงตัวน้อยๆที่พยายามเกาะอยู่บนกลีบดอกไม้

ด้วยความเชื่อมั่นที่ไม่มีอะไรมาสั่นคลอนได้

L’amour est la seule passion qui ne souffre ni passé ni avenir

+Honoré de Blazac+

ความรักเป็นความรู้สึกทรมานทั้งในอดีตและอนาคต



L’amour ne donne de rien qui ne vienne de lui

L’amour ne retire rien qui ne soit en lui

L’amour ne captive pas d’advantage qu’il n’est captivé

Car l’amour ne vit que dans l’amour

+Khalie Gibran+

ความรักจะไม่ให้อะไรคนที่ไม่รู้ค่าของความรัก

ความรักจะไม่หวนกลับคืนมาสำหรับคนที่ไม่เชื่อมั่นในความรัก

ความรักจะไม่หลอกล่อเอาประโยชน์จากผู้ที่ไม่หวังหากำไรจากความรักเพราะความรักหล่อเลี้ยงชีวิตของมันด้วยความรัก



Je entends ta voix dans tous les bruits du monde

ฉันได้ยินเสียงของคุณ สอดแทรกอยู่ในเสียงทุกเสียงในโลกนี้

+Paul Eluard+




Aimer,ce n’est pas regarder l’un l’autre

c’est regarder ensemble dans la même direction

การที่เราจะรักใคร นั้นไม่ใช่การมองหาจากใครคนหนึ่งไปหาใครอีกคนหนึ่ง

ความรักคือการมองไปยังทิศทางเดียวกันในขณะเดียวกันต่างหาก

*Antoine de Saint-Exupery*



J’étais à toi

J’étais à toi peut-être avant de t’avoir vu

Ma vie, en se formant,fut promisse à la tienne

Ton nom m’en avertit par un trouble imprévu

Ton âme s’y cachant pour éveiller la mienne

ฉันเป็นของคุณเสมอมา

ฉันเป็นของคุณเสมอมา บางทีก่อนที่คุณจะรู้ซะอีกชีวิตของฉัน มันกำลังเริ่มต้นสร้าง ความหวังเล็กๆในการได้เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณตัวตนของคุณ บอกเตือนฉันล่วงหน้าแล้วว่า จะต้องเจอปัญหาที่ไม่ควรพบเจอในชีวิตของคนแบบฉันจิตใจของคุณ ที่มันซ่อนอยู่ที่ไหนซักแห่งมันกำลังปลุกความรักของฉันขึ้นมา